52 WEEKS

A PHOTOGRAPHY PROJECT :

EACH WEEK, A DAY IN MY LIFE

11/52 : A day with the kids


kids






kids






kids




10/52 : A day at the skate park


Sk8






Sk8






Sk8






Sk8






Sk8



9/52 : A day in Alfama looking for nice shops!



Traditional shop in Alfama





French cantine Alfama





Escadinhas da Sé





Souvenires shop in Alfama



 

 

8/52 : A day in Peniche, Portugal



Peniche Portugal Farol





Peniche Portugal





Peniche Portugal





Peniche Portugal





Peniche Portugal



Malgré sa petite taille, Péniche est une ville assez connue du Portugal et cela pour deux raisons : le surf et son poisson frais ! J’aime m’y rendre de temps en temps ne serait ce que pour y manger des crustacés frais chez Tasca do Joel et photographier les surfeurs.

Despite its small size, Peniche is a pretty town well known outside of Portugal for two reasons: surfing and fresh fish! I like to go there from time to time to eat fresh seafood at Tasca do Joel and photograph surfers.

7/52 : A day in the Mercado da Ribeira / Mercado Time-Out



Mercado da Ribeira





Comerciantes do Mercado da Ribeira





O peixe fresco do Mercado da Ribeira





Gente do Mercado da Ribeira



1. Entrée du marché da Ribeira / 2. Commerçantes du marché / 3. L’un des meilleurs marché de poissons / 4. Vie du marché

1. Entrance of the Ribeira Market / 2. Traders / 3. One of the best for fresh fishes / 4. The life in the market

6/52 : A day in Azoia



Casa de Azoia





Beach Azoia





Azoia Lisboa





Azoia



Que peut-on souhaiter de mieux qu’une journée passée avec des amis, à manger des fruits de mer et à boire du vin blanc par une belle journée d’hiver ? Azoia est un magnifique endroit près de la plage du Guincho (un spot de surf bien connu des amateurs !). Sans aucun doute, ce fut mon meilleur jour de la semaine.

*****

What can be best than a day spent with friends, eating seafood and drinking white wine on a beautiful day? Azoia is a beautiful place close to Guincho beach (a well-known surf spot!). Without a doubt, this was my best day of the week.

5/52 : A day in Ajuda, Lisboa



Lisboa A vida na Ajuda





Lisbonne quartier Ajuda





Lisbon Ajuda bairro





Lisboa Bairro da Ajuda



Ma principale journée de ma semaine fut ma visite au quartier d’Ajuda. Ce que je préfère c’est son aspect traditionnel. Ici, on peut encore trouver des tas de petits commerces tenus par des tas de vieilles personnes qui font l’histoire de ce quartier.
Aussi, une légende raconte qu’un berger arrivant en ce lieu aurait rencontré la Vierge Marie. L’annonce de cet évènement se répandit et la région reçue rapidement la visite de nombreux croyants voulant y vivre. Une chapelle fut alors construite, ainsi que des maisons et des cabanes. Le petit sanctuaire fut par la suite remplacé par une église et le nombre de pèlerins croît. Catherine de Castille, la femme du roi Jean III de Portugal vint en pèlerinage à Ajuda ce qui poussa des membres de la noblesse à y construire des résidences. Actuellement, c’est probablement l’un des quartiers de Lisbonne le moins cher si vous rêvez de vivre dans un pavillon plutôt qu’un appartement. Avec l’inconvénient -malgré tout- du manque de transports en commun.

****

The main day of my week was my visit to the district of Ajuda. What I like here is its traditional way of living. Here, you can find lots of small shops run by bunch of old people who make the history of this area.

Also, a legend tells that a shepherd arriving in this place would have met the Virgin Mary. The announcement of this event spread quickly and the region received the visit of many believers wanting to live there. A chapel was built, as well as houses and shacks. The small shrine was later replaced by a church and the number of pilgrims increases. Catherine of Castile, wife of King John III of Portugal came on pilgrimage to Ajuda which prompted members of the nobility to build residences. Nowadays, it is probably one of the less expensive neighborhood for living with the unique problem of being less practical due to the lack of transportation. But, it has also a lot of positive points if you dream of having a house instead of living in an apartment in Lisbon.

4/52 : A day in Porto de Mós, Portugal



A day in the countryside





The land worker





Countryside



Cette semaine, j’ai voulu laisser ici la trace d’une belle journée. Je suis retournée sur les pas de mon enfance, dans le village de mes grands-parents, là où j’ai passé tous mes étés. Cette femme c’est leur voisine, elle est âgée de 84 ans et pourtant, elle travaille la terre comme si elle en avait 40 ! Surtout, elle la travaille avec le coeur car au fond, c’est une histoire de vie, une histoire d’amour ce lien entre l’homme et la terre.

Cette femme, résume aussi l’histoire de ma famille. C’est ce qu’il me reste du passé. C’est la lutte toujours et encore.

Merci de me rappeler d’où je viens.

*****

This week I wanted to leave here the trace of a beautiful day. I went back to the land of my childhood, in the village of my grandparents, where I spent all my summers. This woman is their neighbor, she is 84 years old and yet she works the land as if she was 40! Above all, she works with the heart because basically, it’s a life story, a love story this link between the man and the land.

This woman tells also the story of my family. This is what I have left from the past. It’s always fight over and again.

Thank you for reminding me where I come from.

3/52 : A day in Mouraria, Lisboa



Streets of Mouraria





Uma bica na Mouraria





Martim Moniz Kiosque





Praça Martim Moniz





Casa A Ginjinha



Un journée passée dans la Mouraria, typique vieux quartier de Lisbonne, est toujours une journée plaisante. Un premier stop pour prendre un verre de Ginjinha, liqueur de cerises, s’impose. Puis déjeuner dans l’un des stands de la place Martim Moniz. Au passage, tentation de churros mais non merci ! Juste un café (bica) svp !

*****

A day in the Mouraria, typical old quarter of Lisbon, is always a pleasant day. First stop for a drink of Ginjinha, a cherry liqueur, is required. Then lunch at one of the stands of the Martim Moniz. Incidentally, churros are tempting but no thank you! Just a coffee (bica) please!

2/52 : A day in Torres Vedras, Portugal



WE with the family





WE with the family1





WE with the family2



Comme j’aime un homme déjà père de deux enfants, nous partageons notre vie commune entre deux villes selon la garde des enfants. Une semaine nous vivons dans une maison à la campagne (40 kms de Lisbonne et bien que travaillant tous les deux à Lisbonne). L’autre semaine, nous vivons à Lisbonne dans mon appartement. Certains diront que nous avons le meilleur des deux mondes mais c’est aussi une sacrée organisation !

*****

As I love a man already father of two children, we share our life between two cities according to childcare. One week we live in a house in the country (40 km from Lisbon and although both working in Lisbon). The other week, we live in Lisbon in my apartment. Some will say that we have the best of both worlds, but it is also a huge organization!

1/52 : A day at home, Lisboa



52 weeks - Lisbon by Light



Vue de ma fenêtre.

Chaque jour, je me sens heureuse de pouvoir admirer cette vue sur le Tage. La vie est faite de choses simples à commencer par notre “chez nous”.

*****

View from my window. 

Every day, I feel lucky to have this wonderful view over the Tagus river. Life is made of simple things and it starts with the place you call home.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *